メールは剣よりも強し!~内勤Jさんの戦い その③

のび太です!

皆様サワディーカップ!

とある現地ダイビングサービスで働くJさん

そんなJさんのコトをブログに書いたところ

一部のローカルにぶっちゃけ度合いが人気らしく、

今日はそんなJさんの戦いを追記します。

以前のJさん

プーケット、ダイビングSHOP内勤の日々

メールは剣よりも強し!~内勤Jさんの戦い その①

メールは剣よりも強し!~内勤Jさんの戦い その②


さて、今日もJさんの日常を覗いてみましょう。


どんなに昨日の夜が素敵でも、ゴミ回収車の音でJさんは目覚める。

朝のコーヒータイムは至福のひと時。

朝の一服でオェっとなっても認めない、胃腸不良は夜間のソムタム。

今日もムーヤーン(ブタ串焼き)で朝から胃腸降フル活躍です。


出勤後は、丹念にお店の掃除。

お店が入っているホテルの守衛君と爽やかアイコンタクト♡

が、なぜか新人スタッフと入れ替わっておりちょっと人見知り。

(兄弟、無事なんか?)

キャンディークラッシュとのいたちごっこに明け暮れつつも、

そんなローカルを心配する心優しいJさん。


(あぁ~腰痛い!)

と思いつつも、今日もメールチェック!


最近は乗り合いダイビングボートへの予約をメールにて行うようになったJさん

以前は

1、電話確認

2、FAX送信

3、電話確認

という全時代的なやり方でしたが、

昨今のネット環境の発達で、

今ではどこのダイビングSHOPともメールでのやり取りが可能になりました。

(電話でしゃべると、「アァ?」が怖いんです。)

※タイ人はよく意味が分からない、聞き取れない場合等、

日本でいう「あぁ?」といったイチャモン風に受け答えをします。


海外生活をするうえで、欠かせないのが外国語能力。

タイ語学校に通っていたこともあるJさんは、その学歴と夜のサバイバルで

タイ語コミニケーション能力は抜群!

しかし予約のやりとりはメール、しかも英語。


プーケット留学経験はあっても、駅前経験はないJさん

のび太がいれば、のび太のイイカゲン英語でアドバイスするのですが、

一番の友達は、そう、Google翻訳


最初は四苦八苦していた英語文章も、

ある程度のやり取りが始まれば、あとはコピペで事務作業。


今日もサラサラッと英語を操るJさん


Dear ○▽×divers

please book....


Dear ○▽×divers

I have some question for you...


細かいお客様の情報をやり取りしているウチに起こる


Hi J

This is ○○○divers not ×××divers.

(うちは○○○ダイバーズで×××ダイバーズではありません。)


コピペミスった!


でも、そこは慣れたもの(2回目らしいですわ)

さらさらっと返信!


Dear ○○○divers

 I’m so sorry for I miswriting name. 

 I am writing booking panic ^^;;;; 

 Always so soooorry.


はい、非常にパニック感が伝わってまいります。


カタチについつい拘る日本人


大丈夫、文章から伝わるキモチが大切ですよ!


頑張れJさん!

負けるなJさん!


のび太のブログ~映画とご飯、ときどきプーケット

はじめまして、のび太です! タイ・プーケットに来てから体重20KgUP! 最初はのび太でも、最近はジャイアン化しているともっぱらの噂。(笑) プロのダイバーとして、プーケットの海はもちろんのこと、 タイ人嫁との異文化コミニケーション、 子育て、そして最近は猫!侍?魂を持ったローカル情報を発信していきます!

0コメント

  • 1000 / 1000